( من مفكرة العام ٢٠١٢ )
الطاهر وطار :
الطاهر طار - أي هرب - أي طار يطير .
وأنا أكتب ما يشبه اليوميات على الفيسبوك لم ألتفت إلى الترجمة الإنجليزية الفورية .
غالبا ما كنت أكتب ولم أكبس على مفردة ترجمة الإنجليزية ( ترانسليشن ) ، فعهدي بالفيس بوك حديث ، عدا أنني لا أكترث كثيرا لعبارة " ترجمت...
بمجرَّد طرح سؤال الفرنسية في المغرب، يتوارى نسبيا المنحى الموضوعي، لصالح الأحاسيس الجياشة والعاطفية انحيازا صوب هذه الجهة أو تلك، نتيجة ارتباط سياق هذه اللغة بالفترة الاستعمارية الفرنسية، و ماتثيره المسألة من ندوب غير قابلة للاندمال.
تفقد اللغة الفرنسية، ضمن سياق من هذا القبيل، إطارها اللغوي...
الترجمة، في معجم الرائد لصاحبه جبران مسعود، هي ذكر سيرة الشخص وحياته، أو نقل الكلام من لغة إلى أخرى أو التفسير، والترجمة من الكتاب فاتحته. لكنها واردة في هذا التمرين بمعناها الثاني، وهو ذات المعنى المقصود في مادة «الترجمان» (بالضم والفتح) ضمن لسان العرب: «هو الذي يترجم الكلام أي ينقله من لغة إلى...
بالمطلق، هناك وصفة واحدة جامعة مانعة، دون غيرها، كي ينجح المترجِم في إنجاز مهمَّته، ويظلُّ فاعلًا ومنتِجًا ضمن مضماره. يتعلق الأمر، أولًا وأخيرًا، بشفافيته الفكرية ومدى انسجامه مع ذاته عبر اختياراته المعرفية والمهنية. أفقٌ يشعره دومًا بانسجام داخلي وتوازنٍ روحي، يغني ويثري جذوة الإبداع لديه،...
باعتباري مترجماً عن الإسبانية، ولي أعمال منشورة في هذه المجال، ,اثناء تقديم "بيت الشعر" منشوراته الجديدة اتصل بي الصديق الشاعر محمد محمد حجي وأخبرني أنه يهيئ ملفاً لجريدة "أخبار اليوم" حول الترجمة من الإسبانية إلى العربية، وقد أختارني والصديقين: محمد أحمد بنيس وخالد الريسوني، ليجري معنا حوارا...
باعتباري مترجم عن الإسبانية، ولي أعمال منشورة في هذه المجال، فقد اتصل بي الشاعر محمد محمد حجي وقدم لي هذه الأسئلة الأربعة، وحدد لي حتى عدد الكلمات بآن لا تتجاوز 700 كلمة، لهذا جاء الحوار قصيرا.. ومع ذلك أردتُ أن أشارك أحبائي هنا، وسيكونون أول من سيطلع عليه...أيها الطيبون إليكم الحوار :
1 - كيف...
من ناحية، قد يكون عدد قرّاء قصصي المترجمة إلى لغات أجنبية، يفوق عدد قراء قصصي بلغتها العربية الأمّ؛ ولأنّي كاتب قصة قصيرة أوًلاً وغالباً، فقد تجعلني إقامتي في موقع واحد كاتباً محلّياً، من ناحية ثانية، أنتمي الى "الجماعات المغمورة أو الهامشية" حسب تصنيف فرانك أوكونور، صاحب كتاب (الصوت المنفرد)-...
الحديث عن ترجمة الشعر، حديث ذو شجون، تتقاسمه عدة آراء كلها تنبثق من التجربة. هناك من يجعل من هذه الترجمة شيئا مستحيلا وهناك من يعتبرها خيانة للنص الأصلي لا يعتد بها، وهناك من يضيف عليها صفة الجمال، فيتحدث عن الخيانة الجميلة. وهناك من يوضح بأن النص الشعري المترجم يكون بدون روح. روحه الأصلية...
ينطلق كتاب الناقدة الفرنسية تيفين ساموايو Tiphaine Samoyault "الترجمة والعنف" Traduction et violence من ملاحظة كون الترجمة تعتبر عادة عملية إيجابية للغاية بما تضمنه من انفتاح على الآخر ومد الجسور معه، وكونها تتلقى تشجيع أعلى الهيئات السياسية (المفوضية الأوروبية، منظمة "يونسكو")، وكذا كونها تحتفل...
يرفع «شيُوران» كثيراً من قَدْر المترجمين حين يكتب: «المترجمون الذين تسنّى لي التعرُّفُ إليهم كانوا أكثرَ ذكاءً وأكثرَ إثارةً للاهتمام من المؤلِّفين الذين ترجموا لهم؛ ذلك أنه، عند الترجمة، يلزم إعمالُ الفكر أكثرَ مما عليه الأمر عند «الإبداع».
هل مَرَدّ ذلك لكون المبدع يتعامل- بالأساس- مع لغته،...
(إلى الصديق الذي سألني هذا السؤال وهو طليق الحرية في بغداد فأجبته وهو سجين في كركوك)
تسألني لماذا ترجمت فرتر. . . والجواب عن هذا السؤال حديث، والحديث غداً سيكون قصة، وليس يعنيك اليوم منها إلا ما نجم عنها:
قال ((جوت) يوماً لصديقه (اكيرمان): (كل امرئ يأتي عليه حين من دهره يظن فيه أن (فرتر) إنما...
لا أعرف شخصيا اختلافا بين المترجمين مثل ذلك الذي حدث في نقل العبارة الأولى من رواية "الغريب" لألبر كامو. فلماذا كل هذا الجدال حول ترجمة هذه الجملة، وكلمة maman على وجه الخصوص؟ يظهر أن الجواب الذي يفرض نفسه، للوهلة الأولى، هو الأهمية التي اتخذتها العلاقة بالأم في الرواية بكاملها، حتى يبدو للقارئ...
بمناسبة اليوم العالمي للترجمة :
- العالم الثالث/ العالم الأول والترجمة بوصفها هجرة في اللغة:
يتناص عنوان هذه الدراسة مع السؤال الآتي الذي طرحته المنظرة الهندية تيجاسويني نيرانجانا1 - وهي تتعامل مع السياسة الثقافية للترجمة باعتبارالترجمة وسيلة للهيمنة الامبريالية الغربية :
-كيف يمكن ترجمة...
بمناسبة اليوم العالمي للترجمة :
(مقتطف من الفصل الثالث" قطاع الترجمة المهنية في المغرب وآفاق التنمية"، من كتاب دراسات في الترجمة؛من العام إلى الخاص )
الترجمة السياحية والتنمية المستدامة؛ عالميا ووطنيا
1- على المستوى الدولي
تعد صناعة السياحة من الصناعات الثقافية المؤثرة بقوة في تطور...