د. فاتحة الطايب - كيليطو ومهارة التفاوض مع ثقافة الآخر -بالعربية والفرنسية-

كيليطو ومهارة التفاوض مع ثقافة الآخر
- بالعربية والفرنسية-

[عنوان المادة التي شاركت بها في احتفاء الملحق الثقافي لجريدة "الأخبار" بالناقد المتميز عبدالفتاح كيليطو ، الذي توج بجائزة الملك فيصل العالمية في صنف اللغة العربية والأدب لعام 2023 .شارك في الملف ، الذي أعده الأستاذ محمود عبد الغني ،كل من الأساتذة :عبد السلام بنعبد العالي، سعيد يقطين، عبد الله إبراهيم (العراق)، حسن بحراوي، محمد عبيد الله ( الأردن)، عبد الرحيم جيران، نادر كاظم (البحرين)، كمال الرياحي (كندا)، محمد الحيرش، فاتحة الطايب].


*****

كيليطو ومهارة التفاوض مع ثقافة الآخر
-بالعربية والفرنسية-

بصدور كتاب "التخلي عن الأدب" في نهاية العام 2022 يكون الناقد المغربي المتميز عبد الفتاح كيليطو، الذي سعى في هذا المؤلف إلى الخوض في "التخلي" كموضوع للأدب ، قد قضى أربعين سنة ونيف من عمره منهمكا في تأويل الأعمال الأدبية التي أنتجها أسلافه المتفوقون بلغة كانت تعد لغة المعرفة في عصرها، وذلك من زاويته كحفيد يعيش وضعية مختلفة ويسعى جاهدا نتيجة لذلك إلى ترسيخ ثقافة التفاوض مع الآخر المتفوق بواسطة الابتكار باللغة العربية المتراجعة و اللغة الأجنبية المسيطرة. فطيلة هذه السنوات لم ينقطع كيليطو عن الكتابة بالتساوي باللغة العربية واللغة الفرنسية إلى الدرجة التي خصص فيها – مجازا- يدا لكل لغة.
فعن هذا السؤال الذي وجهه إليه الكاتب جيمس غييش:
"-هل للغتين، بالنسبة لك، نفس القوة الانجذابية ؟
[أجاب كيليطو ] :
-بما أن لي يدين فلدي إحساس بأنني أكتب العربية باليمنى والفرنسية باليسرى . وهو ما نسميه، أظن، الذي يعمل بيساره كمن يعمل بيمينه ...".
وفي هذا السياق، ترى الباحثة الفرنسية مارتين ماثيو –جوب أن الناقد المغربي استطاع بواسطة ثبات هذه الممارسة المزدوجة لديه، أن يفرض فكرة تكافؤ القيمة الرمزية للغتين أكثر مما فعل سواه من المثقفين المغاربة المشهورين، ومنهم من يوظف الفرنسية والعربية معا مع تخصيص المجال (العربية للإبداع والفرنسية للفكر). وسواء كتب كيليطو باليمنى أم باليسرى ،يجمع النقاد العرب والغربيون على أن الكتابة عنده " تتميز[...] بالمساءلة الدائمة للهوامش....، إنه يقتحم بأسئلة جريئة مواقع حساسة في الثقافة"، مخاطبا من خلال كتبه بالعربية والفرنسية معا لا القارئ المتخصص، كما هو متوقع، وإنما القارئ بشكل عام، شريطة أن يكون "متسكع الضفتين" ومؤمنا بأن القدامى "لم يقولوا كل شيء" بالرغم من عظمة إنجازاتهم.
وإذا كان مما لاشك فيه أن الكتابة باللغتين لمخاطبة هذا النوع الخاص من القراء كتابة تتطلب سجلا ثريا ممتدا في الزمن وعابرا للثقافات، كما تقتضي حوارا عميقا لا يعرف الثبات ذات اليمين وذات اليسار، فإن موقع الثقافة يعد عاملا حاسما في تحديد نقطة انطلاق الحوار ومرتكزاته ووجهاته ، يوازيه في القوة منظور المثقف المحاور لعلاقة الماضي بالحاضر والمستقبل من ناحية ،ولمواقع القوة بين اللغات والثقافات من ناحية ثانية : فلو تأملنا الأصول الثقافية التي صرح بها كيليطو في بعض حواراته، سنكتشف أنه ينطلق من الزمن الحديث والمعاصر حيث يدين بالفضل للإنتاجين الأوروبي والأمريكي، ليتوقف في القرون الوسطى مشيدا بكنوز الثقافة العربية الإسلامية التي تمثل أهم مصادره.
مما يفيد أن سيطرة كتابات أعمدة الثقافة العربية الإسلامية القروسطية ،في سجل كيليطو، لا تلغي الوعي بالمسافة الزمنية الفاصلة بينها وبين القارئ الحديث والمعاصر كما أنها لا تحجب فضل ثقافة الآخر، لقد سمحت بخلاف ذلك بتحديد منطلق للمساءلة والتفكيك والفهم بالنسبة للنسقين معا حاضرا وماضيا. وهذا النوع من المساءلة الواعي بأهدافه والذي يعتمد على استراتيجية قرائية تفكيكية، يتم من خلال موقع جديد تم تشييده بواسطة إقلاق "طمأنينة" التواريخ التي شيدته لتأسيس بنيات جديدة للسلطة، ومبادرات معرفية جديدة تفلت من الحس المشترك.
إنه بالفعل موقع الما-بين مثلما استنتجت ذلك الباحثة ماثيو- جوب و هي تؤكد على الفضاء الثالث، بصفته فضاء تأسيس وإعداد هوية دينامية وأصيلة تتفاوض بطريقة بناءة مع أسطورة الأصل من ناحية ،ومع التحديات التي يخلقها الاحتكاك بالغيرية من ناحية ثانية .


تعليقات

لا توجد تعليقات.
أعلى