فتحي مهذب - سارق شواهد القبور.. ترجمة: محمد الزهراوي

كل ليلة
أملأ بيتي بشواهد القبور..
اختلسها من مقبرة مجاورة..
لأبيعها الى نحات مهووس
ينحت تماثيل مدهشة
لأموات شرفاء..
لاحقا أشتري بثمنها سجائر
وخمورا جيدة ..
أعتلي تلة صغيرة..
أشرب أنا وحصاني
الذي مزقته الحروب والعاهات..
نتسلى بمشية العالم العرجاء..
وضباب الميتافيزيق..
آخر الليل ننام مثل صديقين أبديين..

** كم بكيت أنا وحصاني الحزين
حين اكتشفت ضريح أمي
دون شاهدة..


***


سارق شواهد القبور
Le voleur de stèles
Trad: Si Mohamed Zahraoui

Chaque soir,
j'accumule dans ma demeure
des stèles
subtilisés dans le cimetière
avoisinant,
pour les vendre à un sculpteur lunatique
qui sculpte des statues
fantastiques
de morts honorables.
Par la suite,j'achète
du bon vin et des cigarettes,
et,sur un monticule,,
je bois avec mon cheval
ulcéré par les guerres
et les tares;
nous nous divertissons
de la marche éclopée du monde
et de la brumeuse métaphysique.
Au bout de la nuit,
nous nous endormons
comme des amis éternels.

Ah!
Combien nous avons pleuré
mon triste cheval et moi
quand j'ai découvert,
dépourvue de stèle,
la sépulture de ma mère!

تعليقات

لا توجد تعليقات.
أعلى