Fathi Mhadhbi - Fragments de Haïku.. Traduction de: Mohamed Farid

Dédié à Fathi Mhadhbi

1-
Le facteur
Est devant la maison
Pas pour livrer une lettre
Mais pour présenter les condoléances
2-
Devant la boulangerie
Les oiseaux s'entretuent
Pour des miettes de pain
3-
Devant la boulangerie
Un long mur de gens
Qui tomberait de faim
4-
Après la guerre
Le soldat offre ses chaussettes
À l'épouvantail
5-
Dans la mare
Plantent leurs pattes
Les flamants roses
6-
Avec les yeux d'un loup
Il dort et ne dort pas
Le berger qui garde des chèvres
7-
Fin Août
Les nuages sont plus caduques
Que la toile d'araignée
8-
Dans l'obscurité
À la lumière d'une cigarette
Le mendiant compte les sous

Mohamed Farid

Notes du traducteur : Fragments de haïku de mon ami poète Fathi Mhadhbi que j'ai traduit en français. J'espère avoir été fidèle à l'âme du texte et à l'intention de l'auteur.
  • Like
التفاعلات: الكبير امجيديل

تعليقات

لا توجد تعليقات.
أعلى