كريستينا مار . - «هكذا أتحايل» .. ترجمة: عبدالرحمن محمد عبدالحليم

لست أزعم أنني أتحايل على أفضل نحو، لكنني أفعل
تعلمت النوم على وسادة مُبللة بدموعي
أتصل بك، لكنني أغلق الخط قبل أن يرن هاتفك
وحين لا أعثر على زهرة الهندباء التي تعلمني كيف أتكيف
أُطلق أمنياتي على جناح الطائرات العابرات
وعند الساعة ١١:١٢ دقيقة
وعلى أوراق العشب ..

أتحايل بما تيسر وبما تعسر
لأنه ما هو البديل؟
حقاً، ما هو البديل؟
أخبروني، هل يوجد بديل؟

أجتهد كثيراً عندما أكون في أسوأ حالاتي
وأتباهى بكل يوم أصحو فيه ولدي القدرة على التحايل
في عالم لم تعد موجوداً فيه ..


ترجمة: عبدالرحمن محمد عبدالحليم
مترجم مصري


ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
كريستينا مار
شاعرة أمريكية معاصرة شغفها الحقيقي هو الكتابة، وتعمل محاسبة في شيكاغو. تقول مار إنها "تكرس أيامها للأرقام ولياليها للكلمات". تتناول أشعارها موضوعات الحب والفقد والألم والتعافي. من أشهر أعمالها ديوان بعنوان "قلوب زنديقة".
------------'
ترجمة : عبدالرحمن محمد عبدالحليم
طالب بقسم الترجمة، كلية الآداب، جامعة السويس، مصر

تعليقات

لا توجد تعليقات.
أعلى