ثقافة

تحية تقدير وود وبعد، فقد أسعدتني بتأليفك (محمدالخامس من سلطان إلى ملك) وفوجئت فعلا بأنني وجدت نفسي أمام وثيقة حية لم أكن أعلم عن أسرارها ولا رموزها... كنت أتمنى لو اطلعت عليها قبل أن أكتب عن «موسوعتي حول التاريخ الدبلوماسي للمغرب» وبالذات عن ملحمة (ال 44 سنة) التي تناولت الحديث عنها في المجلد...
سيدي الأخ سعد الله الجابري: في المدة القليلة التي قضيتها في حلب رأيت وسمعت من عدة نواح أشياء لم يسعني إلا أن أذكرها لك بصفتك رئيساً للكتلة الوطنية ووزيراً للداخلية ولك رأيك بعد أن تطلع على هذا التقرير الذي أكتبه إليك بملء الإخلاص والصراحة. إن الحالة في حلب فوضى أكثر منها في دمشق بالنظر لعدم...
تونس : 18 / 1 / 2000 عزيزي عدنان ، تحية المودة سرتني كثيرا رسالتك القصيرة الحزينة . كنت أتابع كتاباتك في “ الزمان “ خلال الأشهر الأخيرة ، ولا أدري لماذا كنت متأكدا أنك لا تزال في بولنده ! ماذا جرى لك يا أخي ؟ أنا هنا منذ عشر سنوات ! جئت لزيارة أهل زوجتي قبل أسبوع من الإجتياح “ المبارك “ و...
* رسالة شاكر حسن آل سعيد هذه ليست رسالة بمقدار ما هي ممارسة (قبلية a priori) لأثري الفني الموسوم باسم (كتاب) وهو ما وعدتك به أخيراً بعد أن طلبت ذلك مني (بقيت متردداً في أن ألبي طلبك أو أرفضه لولا أنه أتضح لي بصورة قلبية وليس منطقية أن معنى كل من الطلب وتلبية الطلب بيننا يتجاوز مسألة (عقلانية...
شوقي يوسف بهنام: في رسالة خطية بعث بها الاستاذ الدكتور مالك المطلبي استاذ النقد الادبي في كلية الاداب / جامعة بغداد الى الناقد والاكاديمي شوقي يوسف بهنام يعبر من خلالها عن اطرائه واعجابه بالاعمال النقدية للناقد والاكاديمي شوقي يوسف بهنام خصوصا عن الشاعر الكبير ادونيس وفي يلي نص الرسالة : حضرة...
* رسالة من عبدالجبار السحيمي أرسلها إلى الأستاذ السولامي وهو تلميذ بالثانوية العامة بالقاهرة أخي العربي المسلم قد أضايقك بكتابة هذه السطور إليك. هذه السطور التي أبغي من ورائها صداقة بيننا تظل حية مع الأيام، فأرجو العفو. وأيضا… قد تعجب لتطفلي، ولكن ليس في الإمكان إلا أن أكتب إليك، من جهة...
(17 août 1880) Aden, 17 août 1880. Chers amis, J'ai quitté Chypre avec 400 francs, depuis près de deux mois, après des disputes que j'ai eues avec le payeur général et mon ingénieur. Si j'étais resté, je serais arrivé à une bonne position en quelques mois. Mais je puis cependant y...
[Londres, 7 juillet 1873] Lundi midi. Mon cher ami, J'ai vu la lettre que tu as envoyée à Mme Smith. C'est malheureusement trop tard. Tu veux revenir à Londres ! Tu ne sais pas comme tout le monde t'y recevrait ! Et la mine que me ferait Andrieux et autres s'ils me revoyaient avec toi...
Charleville (Ardennes), le 24 mai 1870. À Monsieur Théodore de Banville. Cher Maître, Nous sommes aux mois d’amour ; j’ai presque dix-sept ans, l’âge des espérances et des chimères, comme on dit. — et voici que je me suis mis, enfant touché par le doigt de la Muse, — pardon si c’est banal, —...
محمد السقفاتي كاتب مغربي يعيش بهولاندا.. عاش طفولته بالريف حيث الأمازيغية هي اللغة الأم، درس في المغرب بالعربية والفرنسية في منطقة تسود فيها اللغة الاسبانية، اضطر لتعلم الانجليزية للتواصل أكثر مع الآخرين، ألح عليه الحنين للوطن فاضطر اللجوء للغة العربية لخوض غمار سفر لا متناه مع الوطن. والتعبير...
التقرير الأمني الذي كتبه إدوارد عطية عن معاوية محمد نور مستخرة من مذكرة المستر و.س. وليمز ناظر مدرسة كلية غردون عن مسألة معاوية محمد نور بتاريخ 12/1/1932م. إنه في الوقت الحاضر يطلب عملاً من حكومة السودان، وإن خاله يرغب أشد الرغبة في أن يوفق معاوية إلى الحصول على عمل كهذا، والصبي يتيم ويعتبر...
الاعتقاد السائد أن الشاعر الانجليزي الامريكي تي اس اليوت (1888-1965 ) صاحب قصيدة "الارض الخراب " التي غيرت مجرى الشعر العربي ، لم يعرف في العالم العربي إلا بعد نهاية الحرب العالمية الثانية ، وذلك بفضل كتابات الأديب الدكتور لويس عوض التي بدأ في نشرها بالصحف المصرية في النصف الثاني من الأربعينات...
- Lettre d'Arthure Rimbaud à Ernest Delahaye (juin 1872) À Ernest Delahaye à Charleville. Parmerde, Jumphe Mon ami, Oui, surprenante est l'existence dans le cosmorama Arduan. La province, où on se nourrit de farineux et de boue, où l'on boit du vin du cru et de la bière du pays, ce n'est pas ce...
- "Lettre de Rimbaud au directeur du "Bosphore égyptien Le Caire, 20 août 1887 Monsieur, De retour d’un voyage en Abyssinie et au Harar, je me suis permis de vous adresser les quelques notes suivantes, sur l’état actuel des choses dans cette région. Je pense qu’elles contiennent quelques...
أعلى