ترجمات

إلي ما أنتِ ماضيةٌ، أيتها الوريقة الهزيلة، وتنأين، بعيدًا عن غصنك؟ جَرَفتني الرياح بعيدًا عن الشجر، حيثُ ولدتُ، وأمسيتُ أتناثرُ، مثلما تتناثرُ الرياح، أسافر معها من الغاب إلي المروج، ومن التلال إلي الجبال، متناسيةً كل شيء وحيثُ يفني كل شيء، أفني حيثُ تفني الزهور وأوراق الغار، أفني. النص الأصلي...
سيكون هذا اليوم غداً لزمن طويل. فقد انتشر خبر وفاة جاك دريدا في يوم 9 تشرين الأول 2004 ، حتى كشفت عن نفسها في الصحافة خلال المساء. وفي هذا اليوم ، 10 تشرين الأول ، عندما تنتهي" Labyrinth" من ملفه في صحيفة " Le Bel Aujourd'hui "، ستذهب كلماتنا الأخيرة إلى دريدا ، لذكراه وعمله. لقد سعى دريدا...
في اللوحة الفلسفية المعاصرة ، يحتل جاك دريدا مكانًا فريداً ، ليس فيما يتعلق بتاريخ الفلسفة نفسها فقط، وإنما كذلك في الطريقة التي تعامل بها مع مسألة التقنية/ التقانة ، وتدريجياً التكنولوجيا لاحقاً. وعلى الرغم من أنه لا يمكن اعتباره فيلسوفاً تكنولوجياً ، سوى أن مسألة التقنية موجودة مع ذلك في كل...
في ما يلي ترجمة عربية لهذه القصّة، التي رواها راضي بن الأمين بن صالح صدقة الصباحي (رتسون بن بنياميم بن شلح تسدكه هصفري، ١٩٢٢-١٩٩٠، أبرز حكيم في الطائفة السامرية في القرن العشرين، مُحيي الثقافة والأدب السامري الحديثين، مُتقن لتلاوة التوراة، متمكّن من العبرية الحديثة، العربية، العبرية القديمة...
-1- أحملُ شارةً عبارةََ أحبّك أرجوانيةً وأجمع الهموم التي لا أجنحة لها أتسلّقُ الأشعّة الزّرقاء لعينيك وأنزل آخرَ أدْراجِ ماضِيَّ آمُر الزّوبعةَ أن تصمت وأرسمُ ثلوماً في حقلٍ غيرِ مزروع أشتري السّعادة من الفزّاعة التي من نخاع وأبيعها لمن يريدون أن يبيعوني إيّاها أمضي على درّاجة أو راكباً حماراً...
1- سياج ----------------- خلف القضبان نلمح وجهاً في حالة انتظار لفتاة شابّة تلميذٍ سجين أن تُمَرّرَ له خلسةً مع هبوط الليل رسالةً ريشةً لطائر قيق مفتاحَ الخروج إلى البراري ................... 2- عودة إلى بلدة ليسانج ------------------------ أزقّة بلد عجيب لا تزال تضجّ في رأسي السّاعات...
يُسوغ هذا المقال لتحليل الخطاب ضرورة أن يُدمج كليًا بداخله الحجاج باعتباره عنصرًا مؤسسًا للخطاب. غير أن عرضًا توليفيًا لنظرية الحجاج في الخطاب، عند مفترق طرق البلاغة الجديدة وتحليل الخطاب، والذي تم تطويره في فرنسا، يبين في أي شيء تختلف عن النسخة الجديدة من تحليل الخطاب النقدي التي تتغذى على...
"في مرّات كثيرة كان هناك رجلٌ يُحبُّ امرأة ما. في مراتٍ كثيرة كانتِ هناك امرأةٌ تُحبُّ رجلاً ما. لمراتٍ عديدة ثمّة رجلٌ وثمّة امرأة لا يبادلان حبّ الآخرَ الذي يُحبُّهما. ويحكى أنه ذاتَ مرّة، مرّةً وحيدةً، ربّما كان هناك رجلٌ وامرأةٌ يحبّان -بصدق- بعضهما البعض"
خط ميترو الأنفاق الدائري The Circle Line Leila Aboulela ليلى أبو العلا نبذة قصيرة عن المؤلفة: ولدت ليلى أبو العلا (1964م - ) لأب سوداني وأم مصرية، ودرست حتى المرحلة الجامعية بالسودان، حيث تخرجت في كلية الاقتصاد بجامعة الخرطوم في عام 1984م، ثم تحصلت على درجات عليا في الإحصاء من بريطانيا...
مسرد مصطلحات كي نسهل عملية القراءة نقدم مسردًا لبعض الاصطلاحات التخصصية المستخدمة في الصفحات التالية، وهو مصنف ألفبائيًّا. سيبدو بعضها مألوفًا للقارئ، لكنها مراوغة، وأخرى غير تخصصية في سرد الهواة. حتى عندما طرحناها أثناء عملنا، اخترنا إعادة التعريف هنا بالمفاهيم المفاتيح لهذه الكتابة كما اتفق...
أجل، إنه بحاجة إلى نظافة عالمٌفيه الأبطالُ الكئيبون يموتون .. من البطالة. و أيضاً النساء اللواتي لم يعرفن سوى رجل واحد حتى لحظة موتهن. عالمٌ فيه أشباه رجالٍ .. مع أنهم يسيرون مطأطئي الؤوس لا يبصرون سوى أسفل أقدامهم، لكن زذهانهم ، دون إرادة منهم تهجرهم تحلق في الأعالي و حينما تتعب ، تعود مثل...
إن الاقتران الأخرق الذي يشكله ربط الحركة النسوية بما بعد الحداثة يعد بمثابة وصف لحياتنا. جينيفر ويك ومرجريت فيرجسون Jennifer Wicke et Margaret Ferguson، «الحركة النسوية وما بعد الحداثة» (1994). انطلاقًا من أهدافها التحررية، ومن افتراضها ظرفًا مشتركًا للنساء، تشارك الحركة النسوية من الستينيات...
The High Priest Jacob b. Shafiq (˓Azzee) A Philosopher and Thinker في ما يلي ترجمة عربية لهذه القصّة، التي رواها راضي بن الأمين بن صالح صدقة الصباحي (رتسون بن بنياميم بن شلح تسدكه هصفري، ١٩٢٢-١٩٩٠، أبرز حكيم في الطائفة السامرية في القرن العشرين، مُحيي الثقافة والأدب السامري الحديث، مُتقن تֵلاوة...
أعلى