ترجمات

مستند واحد كامل مكون من 49 ورقة مقاس أ 4 ، بما في ذلك 47 نسخة مطبوعة ومخطوطتان مطبوعتان (أي صفحة عنوان واحدة و 48 صفحة مرقمة من 1 إلى 47 بما في ذلك صفحة 9 مكررة ، والصفحتان 19 و 46 مطبوعة) ، بعنوان: أسطورة يوليسيس، وبتصحيحات مكتوبة بخط اليد نادرة جدًا. نقص طفيف في الهامش العلوي لصفحة العنوان ،...
( 1 ) الماء إني أنا الماء ينبغي الإذعان لرغباتي أنا كالغيوم التي يجب ان تمضي لتسقط غيثا *** ( 2 ) الألوان عندما تغير لون الأشجار قال احدهم لطفله : انه الخريف قد اتى و لكن دون ان يفقه هذا الأخير كنه ما قيل موهما نفسه بأنه قد ولج العالم العجيب الذي يشبه حكاية الملك *** ( 3 ) أعرف اعرف...
5 / 6 ...تابع الحلقة الخامسة: إدارة دلالات فضاء الترجمة الذكي وأثرها على الوعي الايديولوجي الرعوي؛ مآتى الفاهمية الثقافية والبؤس الإشكالي بينا في الحلقة السابقة أن معظم رأس مال الترجمة المعرفي٬ الذي له تتالي زمني٬ يشكل إطارا ظاهراتيا٬ بمعنى أن رأس مال الترجمة المعرفي٬ وهو الذي يعطي...
"الشعر الحقيقي يمكن أن يتواصل قبل أن يُفهم" - ت. إليوت كانت مقدمتي إلى أنور غني في عام 2017 عندما ظهرت قصائده الأولى على قطرتين من الحبر. كان سكوت بيدولف رئيسًا للتحرير في ذلك الوقت ونشر أيضًا كتابًا شعريًا. كنا نجلس في المقهى ونناقش التقديمات ، وأتذكر مدى حماسته لهذه القصائد من أنور. قال...
4 / 6 الحلقة الرابعة: رأس مال الترجمة المعرفي والفعل التواصلي لرأس المال الإيديولوجي؛ مآتى الفاهمية الثقافية والبؤس الإشكالي الحلقة السابقة دفعت بمخرجات عظيمة الأهمية؛ لأنها تعين حدود أستعمال أفاهيم الترجمة الذكية لرأس مال أنظومة تصورات محضة٬ بالنظر؛ إلى موضوعات الفعل التواصلي٬ مثلما عينت...
هيلين ايفوري : شاعرة و كاتبة و محررة و فنانة تشكيلية بريطانية , و لدت في عام 1969 . حائزة على جائزة ( أريك غريغوري ) لعام 1999 الى جانب ( روس كوجان , دان ويك , اوين شيرز , ماثيو هوليس , و اندرو بيدوكس ) . من اعمالها ( آلة الإفطار , خرائط المدينة المهجورة , الكلب في السماء , في انتظار الطائر...
"المقدمة السؤال المطروح هو أنه إذا تم حله بشكل مناسب ، يجب أن تتلقى الفلسفة العليا شكلاً محددًا منه ؛ إذا كانت الطريقة التي يمكن من خلالها الحصول على أعلى درجة ممكنة من اليقين في هذا النوع من المعرفة ، وإذا كانت طبيعة هذا الإقناع المدرك جيدًا قد تم ترسيخها مرة واحدة ، فبدلاً من التناقض الأبدي...
(3/ 6) ...تابع الحلقة الثالثة: قيم الترجمة الذكية وجينيالوجيا رأس المال الإيديولوجي؛ مآتى الفاهمية الثقافية والبؤس الإشكالي النهج التعددي للترجمة الذكية تضع تأطير٬ بموجبه تولد أفكار لموضوعات تعدد التخصصات٬ تحول إلى ميزة تنافسية٬ إن شتم. صحته تكامل الكفاءة٬ في مصاحبة المعرفة لقرارات الأفكار...
2 / 6 ...تابع الحلقة الثانية: إشكالية الترجمة وبؤس رأس المال الإيديولوجي؛ المعطيات التعليمية والعلمية لهذه الحلقة: ==> إثبات المعرفة بمخرجات الإنجازات المرموقة الصادرة عن الترجمة الذكية؛ ==> الاستفادة من التوجه بتشييد شبكة مهنية قوية لبناء خازن وعي منظومة العلاقات مع مجموعة...
...تابع 1/ 6 الحلقة الأولى: الترجمة الذكية وإعادة إنتاج المعرفة؛ المعطيات التعليمية والعلمية لهذه الحلقة: ==> تستوضح الترجمة الذكية التي تتدخل في قواعد لعبة أفكار الثقافة التنظيمية؛ والتي تقود الأثر التكنولوجي في تحول الوعي الثقافي التنظيمي عبر الواقع الأجتماعي المؤسساتي . ==> تعلم الإضافة...
6/0 محتويات الحلقة "صفر"؛ ـ عن الموضوع: نحو الوصف؛ ـ ما هي المعطيات العلمية والتعليمية المطلوبة؛ ـ لماذا المقال/ أو لماذا الدراسة عن الموضوع؟؛ ـ العينة المستهدفة من القراء لهذه المقالة/الدراسة؛ ـ الهيكل التنطيمي لحلقات المقالة/الدراسة: عن الموضوع: نحو الوصف أوالمقترح تم وصف الترجمة الذكية في...
توكتوك ضماد حجة (فطيمة) توك توك الصبي (محمد) أين راح؟ توكتوك يحصد الفرح٬ لفات لساحة التحرير٬ ينقل جرحى وشهداء التغيير.! *** يا شاي يا خبز الحار يا جرح الثوار يدور في التحريرفوق جسر الشهداء مرجان الشمس شوق الطفلة بدور.!. *** تك... توك تك ... توك ساعة بغداد رقاص ينتظر ويدور والشمس توكتوك بعقد...
اعتمدت الباحثة البروفيسورة (إشبيليا الجبوري٬ على موقع الأنطولوجيا)** كما هو ملاحظ طريقة مقطعية في التركيز على تراتبية الموضوع٬ إجابة مرتبطة أرتباطا شرطيا بإعادة الإنتاج الثقافي وهيمنة الرمزية نحو الترجمة٬ بالهجرة والأنتقال والتكوين سعي الإضافة٬ سديدة داخل البنية الثقافية الاجتماعية٬ فنشأت...
هب أن حقيقة الثقافة حيوية وطن.!٬ ما التضحية المجدية بالدفاع إلى الأعتقاد٬ ألا يدفع ذلك بالمثقفين جميعا٬ من حيث هم منتمون٬ قد أساؤا إلى الوطن.؟! حسنا٬ إلى أين تتجه الثقافة بالوطن؟ أي شروط أفاهيمية ثقافية في ظل الأوتعاء العضوي لها٬ والمعطى المتعالي لمبادئ ومسؤولية التجربة الأشمل؛ طريقة التفكير...
إلى العم (صديق الوالد) ومعلمي الجليل الروائي المبدع الطاهر بن جلون ها هو الغياب المسيب للانتظار المرتقب لعمى ضوء واجهة المقهى المعتاد٬ هذا الشوق المفاجيء٬ المسبب للرحيل للأبد.!. كل المسارات تبدد الرجاء٬ الرجاء وصفة المعوج٬ يأتي الأنتظار شبح قديم٬ عن يقظة تناهز صداقة البحر. المسارات٬ لها...
أعلى