ملفات خاصة

يمكن اعتبار كتاب ألف ليلة وليلة خلاصة لما وصلت إليه مسامع راويته شهرزاد وما حفظته من كتب السير والأخبار. فنرى شهرزاد التي استطاعت بما ملكت من مهارات فن السرد لا أن تسلب لب شهريار فحسب، بل استطاعت أن تُكْسِب روايتها شكلا مغايرا لما جاء قبلها، فأعطت الحكاية الإطار الذي وصلنا، وهذا ينم على أنها ذات...
تمر اليوم ذكرى ميلاد الكاتب الأرجنتينى الكبير خورخى لويس بورخيس فى 24 أغسطس عام 1899، والذى توفى فى سويسرا فى عام 1986. بورخيس من عائلة عريقة فى الأرجنتين، وقد تعلم اللغة الإنجليزية قبل أن يتعلم الأسبانية، كذلك فإن علاقته باللغة العربية بدأت مبكرا فقد تعلم فى أوروبا، وهناك درس اللغة العربية،...
ما إن نفتح صفحات "الديكاميرون" حتى ندرك أننا بحضور لحظة تاريخية مأساوية فليس فلورنسا وحدها، ولا إيطاليا، وإنما أوروبا بأسرها تحولت إلى مسرح يجتاحه وباء رهيب، قضى على ربع سكان القارة ولم تنج من الوباء أى أمة أوروبية. و"الديكاميرون" ملحمة إيطالية وضعها جوفانى بوكاتشو (1313 - 1375) وتباهت إيطاليا...
لحكايات “ألف ليلة وليلة” هذا العمل الأدبي العملاق الذي تمتزج فيه الخرافة بالأسطورة والأحلام بالواقع، أثر كبير في مختلف الأجناس الأدبية، سواء أكانت شعراً أم قصة أم رواية أم مسرحاً. ولم يقتصر تأثير هذا العمل الكبير على الأدب العربي فحسب، بل كان ذا تأثير شديد في مختلف آداب الشعوب والحضارات...
تُرجِم كتاب ألف ليلة وليلة إلى عدّة لغات، وقد طبع بالعربية لأول مرة في ألمانيا سنة 1825م بإشراف «المستشرق هايخت» فأنجز منه ثمانية أجزاء، مع ترجمته إلى الألمانية، وتوفي قبل إتمام الكتاب، فأنجز الباقي تلميذه هاينريخ فلايشر المتوفي سنة 1888م ثم طبع مرات عدّة، أهمها طبعة مصطفى البابي الحلبي بمصر سنة...
صدرت عن المركز القومي للترجمة بمصر، موسوعة ألف ليلة وليلة، أو الليالي العربية، بمقدمة ضافية لمؤلفيها البريطانيين أورليش مارزوف وريتشارد فان ليفن، رصدا فيها الليالي، وخطوات ترجمتها للإنجليزية، وتحدثا عن فريق البحث الذي ساعد على وصولها ليد القارئ والباحث المهتم بتراث الشرق قبل أربعة عشر عاما من...
شهوة العقل إلى المعرفة هى أعنف شهوات الإنسان، رجلا كان أو امرأة، وهى تفوق الشهوة إلى الطعام أو الجنس. وهذا هو السبب أن الإنسان وحده دون سائر المخلوقات كلها يمكن أن يضحى بطعامه وشرابه ومتعته الجنسية، بل بحياته كلها، من أجل إرضاء عقله وفكره. إن قصص هؤلاء النساء والرجال الذين ماتوا واستشهدوا فى...
الانحطاط العميق الذي يعيشه بعض العرب، سياسيا رغم ثورة، اقتصاديا رغم وفرة، ثقافيا رغم حرية، له أسبابه، في عمى الإدراك، في تشتيت المصادر وتوظيفها لخدمة الخارج أكثر مما لخدمة العرب، منها مصادر الإدراك ذاتها، الإعلام، النشر، التوجيه المعنوي من الدولة شبه الغائب، وتقصير التفكير الحر خاصة لأفراد حملوا...
قبل عشرين عاما تصل الرسالة أدناه إليّ من سيدة تنتقد روايتي (الجسور الزجاجية) الصادرة في بيروت قبل أربعين عاما، تكشف عمق الروابط بين أبناء شعبنا العراقي الراسخة منذ القدم، فيها إشارة إلى السياسيين الدمى المحركة من الخارج.. هل هي السبب وراء رفض صحف نشرها؟ مرة أخرى وأخرى.. هذا التذكار والذكرى.. 21...
تركتُ حَشاكَ وسلوانَها = فخلِّ حشايَ وأحزانَها أغض الشبيبة عني إليك = فقضِّ بزهوك ريعانها ودعني اصارع همي وبت = ضريع مُدامك نَشوانها قد استوطن الهمُّ قلبي فعفتُ = لك الغانياتِ وأوطانها عدوت ملاعب ذات الأراك = فلست ألاعب غزلانها وعفتُ غدائر بيض الخدود = فما أنشِقُ الدهر ريحانها...
في بداية 1992، كانت أنوال قد حققت انتقالها إلى الصدور اليومي، وكان على رأس تحريرها الرفيق الأطلسي، وفي هذه الفترة قاطعت اجتماعات الكتابة الوطنية احتجاجا على استفزاز أحد أعضائها الذي كان يرى، ضمن من يرى، أن أعضاء هيأة تحرير أنوال يشكلون مركز قوة يتعين قصفه، وتفكيكه على كل راغب في الانفراد...
أنا السببْ . في كل ما جرى لكم يا أيها العربْ . سلبتُكم أنهارَكم والتينَ والزيتونَ والعنبْ . أنا الذي اغتصبتُ أرضَكم وعِرضَكم ، وكلَّ غالٍ عندكم أنا الذي طردتُكم من هضْبة الجولان والجليلِ والنقبْ . والقدسُ ، في ضياعها ، كنتُ أنا السببْ . نعم أنا .. أنا...
اسمي الروائي هو محاسن الديواني. أما اسمي الحقيقي فهو معروف، ولا أريد أن أكشف عنه لئلا تصبح هذه الأكتوبة سيرة ذاتية، مع أن قصتي التي سأرويها كان يمكن أن تكتسب صدقية أكثر لو تمسكت باسمي أو لقبي الحقيقي. أنا عائدة إلى العراق في زيارة موقتة من الولايات المتحدة التي لجأت إليها أنا وعائلتي قبل عشرين...
أعلى