مختارات الأنطولوجيا

شذاي الفرنسي .. هل أثملك؟ حبيبي، فإني تطيبت لك .. لأصغر .. أصغر نقطة عطرٍ.. ذراعٌ تمد.. لتستقبلك.. تناديك في الركن .. قارورةٌ ويسألني الطيب .. أن أسألك .. لدي مفاجأةٌ .. فالتفت لي ... ومرر على عنقي أنملك وقل لي بأنك .. لا .. لا تقل لي .. وأبحر بشعري الذي ظللك صنعت لك الجو .. وصدراً .. أتذكر كم...
أنا يا أخي آمنت بالشعب المضيع والمكبل وحملت رشاشي لتحمل بعدنا الأجيال منجل وجعلت جرحي والدما للسهل والوديان جدول دين عليك دماؤنا والدين حق لا لا لا لا يؤجل
كان سعدي بسيسو يستقبل المُعزين في رحيل شقيقه الشاعر مُعين (يناير/كانون ثاني 1984). الجالسون طويلاً كانوا بعض الذين عاصروا معين في شبابه، وتشاركوا معه في الهبات الشعبية في قطاع غزة، في النصف الأول من الخمسينيات، احتجاجاً على مشروع توطين، أو على وجهة سياسية عربية، أو للمطالبة بالسلاح للدفاع عن...
فدائي فدائي فدائي يا أرضي يا أرض الجدود فدائي فدائي فدائي يا شعبي يا شعب الخلود بعزمي وناري وبركان ثاري وأشواق دمي لأرضي وداري صعدت الجبال وخضت النضال قهرت المحال حطمت القيود فدائي فدائي فدائي يا أرضي يا أرض الجدود بعصف الرياح ونار السلاح وإصرار شعبي لخوض الكفاح فلسطين داري فلسطين ناري فلسطين...
اللّتَانِ أُحِبْ مُتْعَبَتَانْ، مَا أَقْسَى َالتَّارِيخَ والجُغْرَافِيَا، ومَا أَقْسَى مَا يَرْسُمَانِ مِنْ تَضَارِيسَ في جَسَدَيَّ اللَّتَيْنِ أُحِبّ… وفِي جَسَدِي… فِي هَذهِ الأَيّامِ العَصِيبَة مِنَ العَشْرِيَّةِ الثّالِثَةِ مِنَ القَرْنِ الوَاحِدِ وَالعِشْرِين… ———- تُونِسُ جمِيلَتِي،...
أ مُـظَـفّـرُ النـوّاب ماذا سوف نفعلُ ، يا رفيقَ العُــمْـرِ ؟ عرسُ بناتِ آوى ... أنتَ تعرفُــهُ قديمــاً : نحن نجلسُ في المســاءِ الرّطبِ تحتَ سقيفة القصبِ ؛ الوسائدُ والحشايا من نَديفِ الصوفِ والشايُ الذي ما ذقتُ طعماً ، مثله ، من بعدُ ، والناسُ ... الظلامُ يجيءُ ، مثل كلامنا ، متمهِّـلاً...
غرامشي هو من صاغ مفهوم الكتلة التاريخية، لكن المفهوم بات يتكرر في صيغة لا تمتّ بصلة لما طرحه، بل تعيد إنتاج مفهومات أنتجتها"الماركسية السوفيتية"، وستالين، تحت هذا المصطلح. إذ بات يعني التحالف السياسي (أو الجبهة الوطنية). بمعنى أن نقلة قد حدثت في المعنى بين ما قال به غرامشي وكان يتحدث عن الطبقات...
غالباً ما يجري إبدال كلمة صيرورة بـ سيرورة، حيث يظهر أن خلطاً يطال المعنيين في النصوص الماركسية. ربما كانت الكلمة الإنجليزية هي السبب في هذا الخلط، حيث أن كلمة Process تعني عملية، لكنها تترجم الى سيرورة، رغم أنها أوسع من أن تكون سيرورة، وهذا يظهر واضحاً عند التدقيق الفلسفي وليس اللغوي، وهو ما...
أعلى