ترجمات

1 ردّا على أحدهم بعد بضع سنوات، كنتَ ترتدي نفس الملابس اللائقة تماما، لم تكن تجد أيّ متعة على الإطلاق في انتصاراتي، كنت بنفس مظهرك المتشامخ القديم الممزوج بخوف غريب؛ وقد أكون أنا نفسي قد استمتعت بذلك. وقد أردتك يا صديقي "بوريان"، أن تكون خالدا أنت أيضا. 2 وردّا على آخر، نقول لك وداعا أنت أيضا...
تتحدّث هذه الحكايات عن التّنكّر قديما، أليس كذلك؟ عن أساطير غريبة، لأرواح وجدت نفسها بين أناس غرباء يتكلّمون بلهجة عدائيّة، واحد ممّن تبقّى من سائر الأرواح كلّها، لم ينس فدادين الأرض القديمة الشاسعة، الممتدّة بلا حدود، كنجم فسيح يسير متأرجحا وسط الغيوم، أو يتناسخ مع إخوته الكبار وهم يغنّون. كان...
الشائعات ، نظريات المؤامرة ، الأخبار الكاذبة ، الأكاذيب ، خبراء الصواب والخطأ، هي بعض مكونات ظاهرة يمكننا جميعًا ملاحظتها. حيث يؤدي التواجد المفرط للمعلومات أحيانًا إلى صعوبة الوصول إلى المعرفة وفهم العالم من حولنا. في مواجهة هذا التحدي الكبير ، هل يجب أن نكون حذرين من أنفسنا ، وما نعرفه ، وما...
عند البوّابة الشّماليّة، تهبّ الرّياح مليئة بالرّمال، منذ أن بدأ الزّمان، والمكان معزول حتّى الآن! ومع الخريف تسقط الأشجار، ويصفرّ العشب. أتسلّق الأبراج واحد واحدا، أبحث عن أرض موحشة: عن قلعة مهجورة، عن سماء، عن صحراء شاسعة. لم يبق في القرية جدار واحد. ثمّة عظام بيضاء مع ألف صقيع، أكوام عالية،...
1- السر منفصل السر الوحيد الذي لا يمكن تحمله. يمكن للمحامي وحده أن يكون محامياً ؛ يبقى غير المذكر سرياً ، مشفرًا بشكل غير قابل للاختزال، غير قابل للإصلاح. وهذا يثير التساؤل عن الحد بين ما هو سري وما هو غير ذلك. في اللغات اللاتينية ، السر هو الانفصال (secernere). وطالما بقي السر منفصلاً وغير قابل...
غادرنا يوم 7 نوفمبر 2020 الفارط الملقب بلاكان العرب المحلل المصري المغترب بباريس مصطفى صفوان وتعد وفاته خسارة كبيرة للثقافة العربية وفي هذا السياق تتنزل ترجمتنا للمقابلة التي أجراه معه كل من ميشيل بلون وتيفين سامويولت بتاريخ 9 مايو 2017. الترجمة "في أعقاب كتابه العظيم عن التحليل النفسي، الذي...
شارك الأستاذ الفخري بجامعة باريس الثامنة (مختبر للدراسات والأبحاث حول المنطق المعاصر للفلسفة) جاك رانسيير وهو في الخامسة والعشرين من عمره في تأليف كتاب " اقرأ رأس المال " مع لويس ألتوسير وايتيان باليبار.ومع ذلك ، منذ عام 1968 ، اتخذ رانسيير مسارات أخرى لإنتاج عمل جمالي ، بما في ذلك ليلة...
Aptallıktan sıkıldığımızda zekamızla övünür ve bin senedir her yaz mevsiminde damlarda yatar ve oradan düşerek ölürüz. Ahmet Altan نحن نتفاخر بذكائنا عندما نشعر بالملل من الغباء ، وننام على أسطح المنازل كل صيف لمدة ألف عام ثم نسقط حتى الموت من هناك. أحمد آلتان إطلالة : ليس من روائي إلا...
Who We Are the Israelite Samaritans? A Small and Especial People, Striving for Peace translated by: Haseeb Shehadeh, Helsinki University في ما يلي ترجمة عربيّة لكلمة السيّد بنياميم راضي صدقة (١٩٤٤- ) في ٱفتتاحيّة المؤتمر الحادي عشر أو العاشر (هنالك مَن لا يُحصي اللقاء الأوّل، المائدة...
رَكبتُ قِطار الحياة مِن دون شيء مُجردًا مِن الملابس والمشاعر. ورقةٌ بيضاء فارِغة. الورقُ - الناشِف يمتصُ كلّ شيء. سأخرجُ مُثَقَّل برُزَم مِن الذكريات والدُمَغ. حَزمتهُم بعناية. بعضها ذاوٍ كمَا الحِبر في الرسائل العتيقة لقد عقدتهُم بشَرائِط من كلّ الألوان. هؤلاء البيض هُم ذكرياتي غير الضرورية.
كيف هي خطاك الحمية مع الشوارع؟ كيف هي سهراتك النية مع الرصيف الاخر؟ اقسى، اليس كذلك؟ القمر على مقربة مني، الان، يضرب مسافات من المجاديف والمقهى العتيقة ازورها دائما والنافذة الضيقة، لها نظر طويل حال الأرصفة وذاكرتي. ابسط خطاك، اشقى بالمزيد من الأرصفة والمقاهي كيف هو صمتك مع الاخر؟ ساحل سمعك...
تَنطَوِي على نَفسِك، تَحتَضِن نَفسَك وَتَنام، هذَا فقط، مَا تَستطِيع فِعْله، إِذَا كُنْت لاَ تَثِق بِالْوحْدة. كَمَا الفزَّاعة، تَتَمايَل ذهابًا وإيابًا، فِي مهبِّ الرِّيح. يَدَاك، سَتصبِح عُشًّا لِلْغرْبان، وقد سَرقُوا عيْنيْك . . .
في الليلة الماضية، عند مفترق الشارع المؤدي الى المقهى. وقفنا لحظة، ثمة شيء حدث فجأة ، سقطت الوردة من يدي. ثمة شيء أتلفها، ثمة شيء أطفئها في الشارع وأنا أدارته، ثم شيءٍ ذهب. لازالت اوراق تتطاير على الأرصفة، تعلو زاوية اغصان مبللة على يدي فيها جزمة عصفور صغير ألفه بمنديل مع قطرة ماء. ثمة شيء حدث...
إكتبْ ولا تخشَ، الأخطاء يمكن أن تحدثْ، اكتُب، إمحُ، كَمَا الله ضل لآلاف السنين، يكتُب و يَمحو، كَمَا نحن الأحياء، نَضطرِب، ننتَظِر، نَمحو.
كَوني هو القصيدة. لا أُريد أن تُحَاكي الطبيعة مثلَ الكاميرا. يجب أن أجعل الحياة نفسها تنبض بالحياة. أختتم القصيدة بـ شَطرٌ واحد، الشَطرُ هو كلمة واحدة: الكَون.
أعلى